Lolita - Vladimir Nabokov

by - 00:21


   Hablemos de Lolita. Es el mejor consejo que puedo darle a todo lector. Hablemos de Lolita y acabemos con la controversia de una de las obras más controvertidas de la literatura universal. Prohibida en su época en múltiples países (incluido el mío), a veces durante décadas, el escritor ruso-estadounidense más desafiante del siglo XX nos trae con esta novela una obra literaria refinada casi hasta la perfección. No importa cuánta sea la repulsión que te cause el tema de este libro (admito que yo sentía lo mismo antes de empezarla), espero que le des una oportunidad a una obra maestra de la literatura universal, denominada por muchos como la "Gran Novela Estadounidense".
   Lolita es uno de esos libros difíciles de encasillar. Está escrito en primera persona, pero es uno de lo mejores ejemplos de un narrador no fiable. Es imposible, como lector, determinar cuánto de este libro es hecho real y cuánto es invención o alucinación del protagonista. Desde la primera página, tanto de manera explícita como entre líneas, Nabokov deja bien en claro que nuestro personaje principal no está en sus cabales y es víctima de un desequilibrio mental importante (hay muchos huecos en la cronología de la narración, adjudicados por el mismo protagonista a períodos de internación en clínicas psiquiátricas)
   La trama se centra en las memorias de un pedófilo, el francés americanizado Humbert-Humbert, un profesor de literatura que viaja desde su Francia natal a los Estados Unidos en busca de llegar a términos con uno de sus traumas sexuales de la infancia. Este trauma es su propia justificación a la pedofilia y lo lleva a espiar a las denominadas nínfulas (niñas de 8 a 14 años) y termina enamorándose de la hija de una viuda, Dolores Haze o "Lolita", con la cual finalmente hace realidad sus fantasías más salvajes. Está escrita a la manera de una confesión ante un jurado judicial.
   Dos cosas a tener en cuenta a la hora de leer este libro:
   1- Los motivos principales de esta obra son puramente eróticos. Fue catalogada en su momento como "novela pornográfica" y no es desacertado denominarla así. Hay escenas semi-pornográficas. Aquí no hay romance. Hay obsesión, persecución, proyección y manoseo. Lo que sucede y quizás confunda a muchos lectores, es que los actos más horribles realizados por nuestro protagonista (no voy a hacer spoilers, pero hay desde violación hasta secuestros y asesinatos) están idealizados en la mejor tradición de la novela romántica, como actos de amor y compasión. Quizás es la sátira suprema a la literatura romántica.
   2- La incomodidad que genera la sola lectura de este libro es deliberada y es el objetivo principal de Nabokov. Esta novela es una fuerte crítica a la cultura norteamericana, a la sociedad de consumo, a la objetización de la mujer y la idealización de la inocencia. Incita al lector a condonar y justificar ciertas fantasías sexuales para luego escupírselas en la cara y representarlas con la repugnancia que verdaderamente poseen. Muchas escuelas de pensamiento feminista están empezando a reinterpretar este libro como, creo yo, fue pensado por su autor. Lolita es un personaje trágico, cuyas acciones se basan en el instinto de supervivencia frente a la presencia de un gran monstruo. El Monstruo Americano.
   Este libro tiene dos partes. La primera mitad presenta un relato, si bien desagradable, muy idealizado y alivianado por una falsa sensación de fantasía y seguridad. La segunda mitad no solo hace una ruptura con la fantasía, la realidad y la psiquis del protagonista, sino que también transforma esta sencilla historia en una verdadera obra de arte.
   Es un libro dificultoso de clasificar. Mezcla elementos literarios de la novela policial, el thriller, la novela romántica, el porno y hasta la novela gótica (la manera en que Humbert-Humbert piensa de sus mujeres me recuerda mucho a los personajes femeninos de Poe, y no creo que la semejanza sea accidental. Hay mucho de Poe en el protagonista)
   Lo más elaborado y logrado de este libro es el uso magistral del lenguaje y la alusión. Sería imposible ejemplificar todos los elementos extraordinarios del libro en una sola reseña. Incluso da para un curso de análisis muy extenso. Utiliza alegorías, prototipos, pastiches, anagramas, alusiones, dobles sentidos y juegos de frases multilinguales. 
   Ejemplificaré algunas de las sutilezas de Nabokov:

  • El primer amor de Humbert, la pequeña Annabel Leigh, es una alusión a la protagonista del poema de Poe "Annabel Lee", uno de los ejemplos más tempranos de idealización física de la mujer en la cultura norteamericana popular. Dice Nabokov: "El capacitado psiquiatra que estudia mi caso, sin duda, estará ansioso por saber si llevé o no a Lolita junto al mar para encontrar allí, por fin, la gratificación de una necesidad que había sentido durante toda mi vida y liberarme, así, de la obsesión subconsciente de un romance infantil con la nínfula primigenia, la señorita Lee". La alusión es doble: a Annabel Leigh como su primer amor, y a Annabel Lee como el primer ejemplo de nínfula de la cultura estadounidense.
  • "De las dos casas que flanqueaban el solar, una estaba cerrada y la otra alojaba a dos profesoras de ingles: la señorita Lester, que vivía de ropas de tweed de apariencia más bien masculina y llevaba el cabello muy corto, y la delicadamente femenina señorita Fabian, cuyo único tema de conversación se reducía al juvenil encanto de mi hija". Nabokov está intentando dar a entender que las dos mujeres son lesbianas. Lester y Fabian. (Les)ter y Fa(bian). Es decir, "Lesbian": lesbiana.
  • Para dar a entender que un personaje es homosexual, recurre a lo siguiente: "En el ático tenía un estudio. Había decorado su inclinada pared con grandes fotografías del pensativo André Gide, Tchaikovsky, Norman Douglas, otros dos conocidos escritores ingleses, Nijinsky, Harold D. Doublename y Marcel Proust". El rasgo común a todos personajes es la homosexualidad. Si bien Harold D. Doublename es un nombre de fantasía inventado por Nabokov, los dos conocidos escritores ingleses se refiere a William Somerset Maugham y Wystan Hugh Auden.
  • "Dada su relación con el interés de Lo por la danza y el arte dramático, la autoricé a tomar lecciones de piano con una tal señorita Emperador (apellido muy apropiado para nosotros, los intelectuales franceses)". Una clara referencia a la señorita L'empereur, profesora de piano de Emma Bovary, protagonista de Madame Bovary de Gustave Flaubert.
  • "Eran nombres falsos como 'Arthur Rainbow', evidentemente, autor travestido de Le bateau bleu -permítanme que yo también me ría un poco, señores- y 'Morris Schetterling', de L'oiseau vivre (touché, lector)". Si bien "Schmetterling" es "mariposa" en alemán, se está refiriendo a las obras "Le bateau ivre" de Arthur Rimbaud y "L'oiseau bleu" de Maurice Maeterlinck. Momentos como éste donde salta la cuarta pared abundan en la novela.
  • Utiliza el nombre "Vivian Darkbloom", anagrama de "Vladimir Nabokov".
  • Emplea aliteraciones de nombres: Humbert Humbert, Gaston Godin, Mesmer Mesmer, Hazy Hills, Kumfy Kabins, Hobby House, Raspberry Room, Pierre Point, entre muchos otros. Incluso se burla él mismo de ésto empleando el epíteto "Harold D. Doublename" (es decir, "nombre-doble").
   La cantidad de sutilezas y pequeños elementos que enriquecen la narración abundan en este libro. Algunos son intraducibles, como por ejemplo el juego que hace con la palabra y concepto de "bruma" o "neblina" (haze) con el apellido de la nínfula (Haze).
   Es, para mí, una de las obras narrativas más inteligentes del siglo XX. Una fábula crítica con una moraleja intrínseca que advierte contra los horrores y los peligros de la sociedad moderna y sus infinitos recovecos. Se ha analizado desde la crítica a la sociedad de consumo, desde la crítica al totalitarismo, desde la crítica a los choques culturales, etc. Lo cierto, es que es un libro con múltiples niveles de análisis y significado.
   Irreverente, extraña, completamente imperdible, le doy 4 de 5 estrellas y se la recomiendo a todos!

   ¿La han leído? ¿Qué les pareció? Mi consejo es que no cometan el error de abandonarla después de la primera parte. La segunda cambia mucho y es cuando se vuelve verdaderamente sustancial.

   Nuestra reseña en video, disfruten:

Quizás también te interese:

0 comentarios